当前位置:翻译市场

翻译职业分析

来源:  作者:本站

  ■综合的能力素质。记忆能力、记录能力、逻辑分析能力、概括能力、语言表达能力、写作能力等等,都是专业翻译应该具备的综合素质。
  ■广泛的知识背景。作为专业翻译,必须具有丰富的外语知识,对原文的正确理解,良好的中文基本功,以及宽广的知识面。不仅如此,还应对所服务行业的专业知识非常熟悉,以及对政治、经济、法律、国际事务都要有所了解,是个杂家。
  ■良好的职业道德。翻译人员不管在何种场合,都要如实、准确地传递被翻译者的意思。在翻译工作开始前还要做好充分准备,对每一次翻译任务负责。此外,笔译工作者还要具备一定的专业研究精神。

  推荐
  详解热门翻译证书

■全国外语翻译证书
  教育部考试中心与北京外国语大学合作举办,在全国实施的面向全体公民的非学历证书考试,是专门对广大从业人员和在校大学生的外语实际翻译能力的考试。目前开设有英语和日语两个语种,将来还要扩展到其他语种。
  适合人群:具有一定英语基础的人均可报名参考。
  证书等级:初级、中级、高级。
  考试内容:分为笔译和口译两大类,各含三个级别。
  颁证部门:由教育部考试中心和北京外国语大学联合颁发。

  ■全国翻译专业资格/水平证书(CATTI)
  由国家人事部统一规划,中国外文局组织实施的全国翻译专业资格,是聘任翻译专业技术职务的必备条件之一,考试证书在全国范围内有效。
  适合人群:具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历、资历,均可报名参加相应语种、级别的考试。
  证书等级:分为四个等级,即:资深翻译;一级口译、笔译翻译;二级口译、笔译翻译;三级口译、笔译翻译。
  考试内容:设英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等语种,分口译和笔译考试两部分。口译考试均设口译综合能力、口译实务两个科目,笔译考试均设笔译综合能力、笔译实务两个科目。
  颁证部门:国家人事部。


上一页 1 2下一页
上一篇:影响翻译事业成败的因素不是翻译水平?
下一篇:没有了
相关文章
热点关注
随机推荐
栏目列表

关于本站 | 会员服务 | 隐私保护 | 法律声明 | 站点地图 | RSS订阅 | 百科

免责声明:凡本站注明来源为xx所属媒体的作品,均转载自其它媒体转载目的在于传递更多信息,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责