当前位置:翻译理论

直译意译辨析

来源:  作者:本站


从某种意义上讲,我国的翻译研究,尤其是有关翻译方法的研究,似乎一直是在关注源文文本,而很少甚至基本没有将译文读者作为焦点加以研究;质言之,我们的研究尚仅限于文本本体范围。这就给我们以启示:如何从我国本体研究方面的巨大财富中整理、归纳进而建构出至少就中国翻译实践而言正确的翻译理论(框架)?如何在现有的基础上拓展翻译(方法)研究的领域,从而最终建立真正的普通翻译理论体系?从当前的研究态势看,我们有理由表示乐观。


上一页 1 2 3 4 5下一页
相关文章
热点关注
随机推荐
栏目列表

关于本站 | 会员服务 | 隐私保护 | 法律声明 | 站点地图 | RSS订阅 | 百科

免责声明:凡本站注明来源为xx所属媒体的作品,均转载自其它媒体转载目的在于传递更多信息,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责